CorrectMyText    Usuarios

 en ru de it fr es pt id uk tr

Italiano idioma

Texto de corrección del usuario Maggie

Ciao.
Ho provato di tradurre un pezzo dal inglese. Non sono scura se ho riuscito a farlo: )
"In realta`, possiamo "conoscere" l'universo? Dio mio! E` abbastanza difficile di ritrovarsi in Chinatown. Comunque il punto e`: c'e` qualcosa lì? E perche`? E devono essere cosi rumorosi? Finalmente, non c'e` dubbio che uno dei caraterist­ici della "realta`" e` che l'ultima manca l'essenza. Non dico che lei ha nessun'essenza, ma solamente ha la mancanza. Cosi, dictum cartesiano - "Io penso, cosi esisto" possa essere espresso: "Ehi, guarda! Edna con sassofono. " Cosi, conoscere la sostanza oppure una idea, dobbiamo dubitarla e dubitandol­a, capire le caratteris­tiche che la possiede nella sua forma finale... "
idioma: Italiano   Idiomas: Hablante nativo, Competencia


Corregido trampemporium

Ciao.
Ho provato a tradurre un testo dall'inglese. Non sono scura di esserci riuscita.
"In realtà, possiamo conoscere l'universo? Dio mio! È abbastanza difficile ritrovarsi a Chinatown. Comunque il punto è: c'è qualcosa lì? E perché? E devono proprio essere così rumorosi? Infine, non c'è dubbio che una caratteris­tica della "realtà" sia quella di mancare dell'essenza. Questo non vuol dire che non ne abbia per niente, ma sempliceme­nte che scarseggia. Allora, il motto cartesiano "Io penso, dunque esisto" può essere espresso così: "Ehi, guarda, Edna con il sassofono! " Per conoscere una sostanza oppure un'idea, dobbiamo dubitare e dubitando capire le caratteris­tiche che possiede nella sua forma finale... "

Corrija los textos en italiano:

è

Por favor, ayuda con la traducción:

Italian-Latin
Italian-Georgian
Italian-Latin
Italian-Latin